Si je fouille dans mes souvenirs, aussi loin que je le peux, je me souviens de ce rendez-vous quotidien. Tout d’abord, quand j’étais toute petite, avant l’école et avant la garderie, alors que je restais toute la journée à la maison avec ma mère. Puis, tous les midis pendant mon primaire, alors que je venais manger à la maison avec ma mère. Il y eut une pause pendant l’école secondaire, puisque je devais rester à l’école pour manger, mais à chaque congé et à chaque fin de semaine, le rendez-vous avait lieu.

Flintstones1aThe Flintstones a longtemps fait partie de ma routine quotidienne. Tout d’abord en anglais. Ma mère écoutait beaucoup la télévision en anglais et donc nous écoutions The Flintstones. Mon anglais n’était pas très bon. En fait, je comprenais absolument rien des dialogues. Mais je riais tout de même et je connaissais les épisodes par cœur. Ma mère se lassait parfois de me répéter sans cesse ce qui se disait… « Qu’est-ce qui dit, qu’est-ce qu’a dit? » je répétais toujours, chaque jour, aux émissions que j’avais pourtant vu des dizaines de fois. « Tu le sais » qu’elle commençait par dire, puis elle me traduisait de guerre lasse. Le jour où j’ai commencé à avoir des cours d’anglais à l’école fut un soulagement pour elle.

Mais de toute façon à ce moment, nous écoutions également la version québécoise qui s’intitulait «Les Pierrafeu ». Nous écoutions autant la version originale que la version québécoise… et je connais aujourd’hui autant les dialogues en français qu’en anglais. Je spécifie « version québécoise » car les voix étaient doublées au Québec avec des acteurs que nous connaissions – je me souviens qu’au générique, il y avait les photos des acteurs. Les références américaines de l’émission étaient toutes changées pour des références québécoises. J’ai appris en faisant quelques recherches hier, que les noms des personnages différaient légèrement en France et j’ai finalement compris pourquoi l’émission s’appelait les Pierrafeu alors que leur nom était les Caillou. J’avais bien sûr, mes émissions et personnages préférés. Mais je dois avouer que je ne sais toujours pas si j’aime ou non, le Grand Gazoo

Plus tard, je n’ai pu continuer à regarder l’émission à tous les jours… les cours, le travail… la vie. Mais quand c’était possible, quand j’étais chez moi, à midi, j’ouvrais la télévision et j’écoutais soit les Pierrafeu, soit les Flintstone pendant mon repas. Longtemps, les émissions ont joué… toujours à la même heure. Et puis, un jour, la programmation a changé. Il faut dire que cela faisait des décennies que l’émission était au programme. Mais,Flitstones2a j’avoue que cela m’a un peu bouleversé… Plus de Fred et de Wilma accompagnant les sandwichs du midi. Plus de Dino renversant Fred… plus de bébé mammouth passant la balayeuse… plus de Fred marchant sur les orteils pour lancer sa boule de quille… plus de Yabba, dabba, doo !!!

Les Flintstone faisait partie d’un moment important de ma journée quand j’étais enfant… le moment où je me retrouvais avec ma mère, à manger notre repas du midi, en regardant Fred et Barney se mettre dans le pétrin… « Qu’est-ce qui dit, qu’est-ce qui dit? » Je ne saurais me rappeler mon enfance sans les Flintstone.

Titre original : The Flintstones
Titre en français : Les Pierrafeu

Créé par : Jospeh Barbera et William Hanna
Genre: Dessins animés, comédie
Langue: Anglais
Couleur: Couleur
Pays d'origine: États-Unis
Durée: 30 minutes

Nombre de saisons : 6 saisons (166 épisodes)
Années de diffusion : Du 30 septembre 1960 au 1 avril 1966

Personnages :

Fred Flintstone: Alan Reed (EU) / Fred Caillou: Paul Berval (QUE)
Wilma Flintstone: Jean Vander Pyl (EU) / Délima Caillou: Denise Proulx (QUE)
Barney Rubble: Mel Blanc (EU) / Arthur Laroche: Claude Michaud (QUE)
Betty Rubble: Bea Benaderet (EU) / Bertha Laroche: Monique Miller (QUE)
The Great Gazoo: Harvey Korman (EU) / Grand Gazou: Claude Préfontaine (QUE)

Pour en savoir plus sur l’émission, consulter ces liens :

Il est intéressant de savoir que l’émission fut l’une des premières séries animées présentant la naissance d’un enfant. The Flintstone est inspiré d’une émission américaine intitulée The Honeymooners. En plus de la série originale, plusieurs films –principalement de Noël – ont été réalisés. Une série mettant en vedette Pebbles et Bamm-Bamm adolescents fut également produite. Deux films, en 1994 et 2000, furent réalisés mettant en vedette des acteurs en chair et en os, pour représenter les célèbres personnages. D’autres faits et anecdotes intéressantes peuvent être trouvés sur les liens présentés plus haut.

Chanson originale – Générique du début :

Flintstones... Meet the Flintstones
They're a modern stone age family
From the town of
Bedrock They're a page right out of history

Let's ride, with the family down the street
Through the, courtesy of Fred's two feet

When you're, with the Flintstones
Have a yabba, dabba, doo time
A dabba doo time
We'll have a gay, old time!